Aquesta adreça de correu-e està protegida dels robots de spam.Necessites Javascript habilitat per veure-la. facebook pinterest twitter spotify

email facebook pinterest twitter spotify

Cançó de la setmana: Zugabe (R. Strauss) - T. Sharp, H.O. Ehrström
 
Bildnis Richard Strauss - M. LiebermannAls junger Sänger hatte ich die Gelegenheit mit 23 Jahren meinen ersten Meisterkurs bei dem berühmten Hans Hotter zu machen. Das Thema des Kurses: Schubert, Wolf, Strauss.

Quan era un jove cantant de 23 anys vaig tenir l'oportunitat de fer la meva primera classe magistral amb el cèlebre Hans Hotter. El tema del curs era: "Schubert, Wolf i Strauss".
Enguany fa 150 anys del naixement de Richard Strauss i la primera entrada que dediquem a aquesta celebració l'escriu (i la canta) el baríton alemany Timothy Sharp, a qui trobem a Twitter al compte @AllAboutSharp. Ens parla, és clar, del compositor, però també del gran Hans Hotter. Les versions originals del post són en alemany i en anglès; per llegir la traducció al català cliqueu aquí. El nostre convidat té previst enregistrar aquest estiu un CD amb lieder d'Strauss que es financia amb un projecte de micromecenatge, aquí en teniu els detalls: Richard Strauss - Ein Leben in Liedern (A Life in Song). Feu-hi un cop d'ull! I com sempre diem als escriptors convidats: gràcies, Timothy!

Richard Strauss wurde vor 150 Jahren geboren. Der erste Blogeintrag, der diesem Jubiläum gewidmet ist, ist auch der erste auf Deutsch veröffentlichte Gasteintrag bei diesem Blog: Liederabend. Sein Autor ist der Bariton Timothy Sharp (@AllAboutSharp auf Twitter), der über Strauss und über den großen Hans Hotter spricht. Timothy Sharp hat ein crowdfunding-Projekt, um nächsten Sommer eine CD mit Liedern von Strauss aufzunehmen. Werfen Sie bitte einen Blick auf seine Web: Richard Strauss - Ein Leben in Liedern (A Life in Song). Und, wie wir immer zu unseren Gästen sagen: Vielen Dank, Timothy!
 
Bildnis Richard Strauss - M. Liebermann
Bildnis Richard Strauss - M. Liebermann
 
Als junger Sänger hatte ich die Gelegenheit mit 23 Jahren meinen ersten Meisterkurs bei dem berühmten Hans Hotter zu machen. Das Thema des Kurses: Schubert, Wolf, Strauss.

Ich bereitete von jedem Komponisten 6 Lieder vor und fuhr voller Vorfreude zum Kurs. Im Gepäck hatte ich unter anderem meine liebsten Schubert-Lieder Ganymed und Prometheus, einige Goethe-Lieder von Wolf und von Strauss einige Klassiker wie Die Nacht und die Zueignung.

Als ich im Kurs erfuhr, dass Hotter mit Strauss zusammen am Klavier durch dessen gesamtes Liedschaffen gegangen war um ein repräsentatives Programm für einen Festliederabend zu dessen 80. Geburtstag auszusuchen, warf ich mein Kursprogramm um und lernte noch schnell einige Strauss-Lieder nach, um möglichst viel an authentischen Informationen von dem Kurs mitzunehmen. Hätte ich gewusst, dass mir noch weitere acht Kurse bei ihm vergönnt waren, hätte ich es vielleicht ruhiger angehen lassen.

Um fast jedes Lied rankte sich bei Hotter eine kleine Anekdote oder ein Ausspruch des Meisters, die ich alle mitschrieb. Ein paar dieser Aussprüche möchte ich gerne mit Ihnen teilen, da sie teilweise ein wirklich anderes Licht auf die Lieder werfen.

Das erste Lied, das ich für Hotter sang, war die berühmte Zueignung, die ich wie selbstverständlich in Opernsänger-Allüre im Dauer-Mezzoforte bis Forte vorsang.

Darauf erzählte Hotter, dass Richard Strauss ziemlich betrübt gewesen sein, dass dieses Lied von den Sängern so oft als Zugabe gesungen worden sei, nur, weil es mit den Worten „Habe Dank“ schliesst und natürlich wegen des effektvollen Spitzentons. Nicht ohne Grund hatte er selbst dieses Lied an den Beginn seines Opus 10 gesetzt. Er sagte auch: „Dieses Lied ist eigentlich ein Piano-Lied. Es ist wie eine Hymne zunächst sehr leise und erst im letzten Moment mit voller Emphase zu singen.“

Das habe ich seither auch immer versucht umzusetzen, auch, wenn es im ersten Moment sehr ungewohnt klingen mag. Doch der Effekt mit der letzten Steigung ist ungeheuer!

Übrigens passierte im Rahmen dieses Konzerts auch noch ein lustiger Faux-pas, den ich gerne bei Konzerten zum besten gebe: Beim Abschlusskonzert des Kurses, bei dem zu gleichen Teilen Schubert, Wolf und Strauss erklang wurde als Zugabe dann doch die Zueignung ausgewählt (denn Aufgrund der Kürze des Stücks ist es leider doch eine ideale Zugabe), obwohl wir ja von Hans Hotter instruiert waren, dass dies sozusagen „gegen Strauss Willen“ sei. Unser grosser Lehrer trat also beim Schlussapplaus vor das Publikum und sagte mit volltönender Stimme: Vielen Dank meine Damen und Herren für Ihren reichen Applaus. Hören Sie zum Abschluss nun noch von Richard Strauss die berühmte „Zugabe“…

Timothy Sharp und Hans-Otto Ehrström interpretieren Zueignung von Richard Strauss nach einem Gedicht von Hermann von Gilm.
 
Zueignung
Quan era un jove cantant de 23 anys vaig tenir l'oportunitat de fer la meva primera classe magistral amb el cèlebre Hans Hotter. El tema del curs era: "Schubert, Wolf i Strauss".

Vaig prepara sis cançons de cada compositor i vaig anar a Àustria, a on es feia el curs. A l'equipatge portava, entre d'altres, les meves cançons preferides de Schubert, Ganymed i Prometheus, alguns Goethe-Lieder de Wolf i alguns "clàssics" d'Strauss com ara Die Nacht, Traum durch die Dämmerung i, és clar, Zueignung, segurament la seva cançó més famosa.

Vaig saber durant el curs que Hotter havia tingut ocasió de treballar les cançons d'Strauss amb el propi compositor, per preparar un programa representatiu per a un recital amb el qual s'havia de celebrar el seu vuitantè aniversari. Vaig deixar de banda el programa del curs i vaig còrrer a aprendre'm algunes cançons més d'Strauss per treure'n tanta informació de primera mà com pogués. Si hagués sabut que encara podria fer vuit cursos més amb Hotter potser m'ho hauria pres amb més calma.

Per a gairebé cada cançó tenia Hotter una petita anècdota o un comentari del Mestre, del qual jo en prenia nota. M'agradaria compartir amb vostès alguns d'aquests comentaris, que fins a cert punt donen una visió realment diferent de les cançons.

El primer lied que vaig cantar per Hotter va ser el ben conegut Zueignung (Dedicatòria), que jo, és clar, vaig cantar a la manera d'un cantant d'òpera, tot entre mezzoforte i forte.

Llavors Hotter va explicar que a Richard Strauss li sabia greu que aquesta cançó fos triada tan sovint com a propina només perquè acaba amb els mots "Haben Dank (Rep el meu agraïment) i, naturalment, pel gran efecte de l'agut. Ell havia posat aquest lied el primer del seu Opus 10 amb un motiu, i deia: "aquest lied és realment un "Piano-Lied, una cançó per cantar en veu baixa. És com un himne, que comença molt fluix i només en l'últim moment es canta amb tot l'èmfasi".

Des de llavors he mirat sempre de seguir aquestes directrius en la meva interpretació, encara que soni una mica estrany al començament. Però l'efecte al clímax final és enorme!

Per cert, en el context d'aquest curs va haver una relliscada divertida que m'agrada d'explicar als concerts: al concert final del curs, en el qual vam cantar el mateix nombre de cançons de Schubert, Wolf i Strauss, vam triar com a propina Zueignung (com que és una peça tan curta, per desgràcia és ideal com a propina. I aquí introdueix una nota la traductora: atenció, lectors, perquè propina en alemany és "Zugabe"), tot i que Hans Hotter ja ens havia dit que era, per així dir-ho, "contra la voluntat d'Strauss". El nostre gran mestre es va adreçar en acabar al recital al públic i va dir amb veu sonora: "Moltes gràcies, senyores i senyors, pels seus generosos aplaudiments. Per tancar, escoltarán ara la coneguda...Zugabe...

Timothy Sharp i Hans-Otto Ehrström interpreten Zueignung, compost per Richard Strauss a partir d'un poema de Hermann von Gilm.
 

Ja, du weißt es, teure Seele,
Daß ich fern von dir mich quäle,
Liebe macht die Herzen krank,
Habe Dank.

Einst hielt ich, der Freiheit Zecher,
Hoch den Amethysten-Becher,
Und du segnetest den Trank,
Habe Dank.

Und beschworst darin die Bösen,
Bis ich, was ich nie gewesen,
Heilig, heilig an's Herz dir sank,
Habe Dank.

Sí, tu ho saps, estimada ànima
que és un suplici estar lluny de tu,
l'amor emmalalteix el cor,
rep el meu agraïment.

Abans jo, bevedor de llibertat,
aixecava ben alta la copa d'ametista
i tu beneïes la bevenda,
rep el meu agraïment.

I tu hi exorcitzaves els diables
fins que jo, que mai havia estat santificat,
caigué damunt del teu cor,
rep el meu agraïment

 

(traducció de Salvador Pila)

 
Afegir comentari

Comentaris

  • No s'han trobat comentaris

LA CENTRAL - ACADÊMIA DE TARDOR

La Central

Liederabend és un espai dedicat a la cancó de cambra. Cada dimecres hi trobareu al blog un article nou que pot parlar... de qualsevol cosa. Però sempre, sempre, hi escoltarem una cançó.

Voleu saber més sobre Liederabend?

schubert

Si no us voleu perdre cap actualització, subscriviu-vos al web! Us estimeu més rebre un correu electrònic cada setmana o fer servir el feed RSS?

icono newsletter azul22via correu electrònic

icono RSS azul22via feed

Benvinguts!

Traductor automátic

Cercador

Schubert Lied 2017-2018

Agenda de recitals a Catalunya

Utilitzem cookies per millorar la nostra web i la teva experiència de navegació Llegir més

Accepto