Aquesta adreça de correu-e està protegida dels robots de spam.Necessites Javascript habilitat per veure-la. facebook pinterest twitter spotify

email facebook pinterest twitter spotify

logo palabrab750

Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!

nubeclarah500

Cançó de la setmana: Si mes vers avaient des ailes (R. Hahn) - S. Graham, R. Vignoles
 
Aleko i Zemphira a la llum de la lluna - M. ChagallNo me gusta el lied. Así nos vamos poniendo en situación. Amo la ópera y la música sinfónica con locura, son casi una necesidad vital para mí, pero el lied me resulta un tanto extraño, terra incognita.

Entonces mi mejor amiga me sugiere que puedo aportar algo a este exquisito blog y yo pienso que soy la persona menos indicada para hacerlo. Pero una tarde me planto delante del ordenador y salen estas líneas.

No me gusta el lied. Y sin embargo…
Recordeu que el primer dia us vaig dir que a Liederabend també hi teníeu cabuda si no us agrada el lied? Doncs aquí tenim una col·laboració de l'Alicia Cano per demostrar-ho. Gràcies, Alicia!

Aleko i Zemphira a la llum de la lluna - M. Chagall
Aleko i Zemphira a la llum de la lluna - M. Chagall
 
No me gusta el lied. Así nos vamos poniendo en situación. Amo la ópera y la música sinfónica con locura, son casi una necesidad vital para mí, pero el lied me resulta un tanto extraño, terra incognita.

Entonces mi mejor amiga me sugiere que puedo aportar algo a este exquisito blog y yo pienso que soy la persona menos indicada para hacerlo. Pero una tarde me planto delante del ordenador y salen estas líneas.

No me gusta el lied. Y sin embargo…

Un día, hace mucho tiempo, escuché una canción. La obra de la semana en Clásicos Populares, imaginad. Me pareció tan bella, tan increíblemente hermosa, que procuraba salir de trabajar todos los días a la misma hora para que me diera tiempo a escucharla en la radio del coche. Después no paré hasta encontrar el disco, que estaba descatalogado en España y me costó un triunfo. Internet no daba tantas facilidades por entonces.

El resto del disco (Melodías francesas, con Barbara Hendricks) fue una completa decepción. Pero esa canción, Si mes vers avaient des ailes (Si mis versos tuvieran alas), de Reynaldo Hahn, me lleva a otro mundo. Un mundo donde el poeta (Víctor Hugo) sueña en la distancia con su amada y, dulcemente, desgrana unos versos como caricias. La música que dará alas a esos versos es igual de tenue, para que nada perturbe la paz de esta noche. Las tres estrofas utilizan casi la misma melodía, pero la segunda y la tercera acentúan la subida al agudo en el segundo verso, como si el amante pudiera contener solo a duras penas la excitación ante el encuentro con el que sueña.

El final de la canción es sobre la tonalidad, un final cerrado, estable, consonante. El poeta cierra los ojos y deja que su canción fluya como un beso hacia su amada. Una canción que es como una gotita transparente de música.

Eso es lo que me pasa con el lied. Escucharé diez, cien canciones, y, bueno, sí, no está mal. O, bueno, más bien no, no me gusta. Pero un día, el día menos pensado, escucharé una canción. Otra canción que llevará concentrada toda la esencia, la magia de la música. Porque eso es el lied, sencillamente. La música desprovista de todo artificio, de todo adorno, de toda complejidad formal. De hecho, la estructura clásica del segundo movimiento de una sinfonía, A-B-A, se suele denominar “forma de lied”.

El lied, sin instrumentación, sin colores orquestales. Sin espacio para alharacas ni acrobacias vocales. Quítese todo eso, y cada sílaba, cada acorde del piano, cada silencio del cantante cobrarán un sentido. Lujo imposible de disfrutar en obras mayores porque hablan otro lenguaje, ni mejor ni peor, sino distinto.

Dicen que el lied se paladea, pero yo no puedo. Me consume la impaciencia y eso me impide disfrutar del placer íntimo de la canción. O tal vez no. Tal vez mi forma de disfrutar del lied sea oir, que no escuchar, diez, cien canciones sin que me digan nada y de pronto sentir que el mundo se para. De pronto, un día, escuchar una canción.

Escuchamos Si mes vers avaient des ailes, no en la voz de Hendricks, sino de Susan Graham con Roger Vignoles al piano.

Si mes vers avaient des ailes 
 

Mes vers fuiraient, doux et frêles,
Vers votre jardin si beau,
Si mes vers avaient des ailes,
Comme l'oiseau.

Il voleraient, étincelles,
Vers votre foyer qui rit,
Si mes vers avaient des ailes,
Comme l'esprit.

Près de vous, purs et fidèles,
Ils accourraient nuit et jour,
Si mes vers avaient des ailes,
Comme l'amour.

Els meus versos fugirien, dolços i febles,
cap al teu jardí tan bell,
si els meus versos tinguessin ales,
com l'ocell.

Volarien, espurnejants,
cap a la teva llar que riu,
si els meus versos tinguessin ales,
com l'esperit.

A prop teu, purs i fidels,
acudirien, nit i dia,
si els meus versos tinguessin ales,
com l'amor.

 
Afegir comentari

Comentaris (9)

  • Ernesto

    Bellísima canción y estupenda entrada!
    La magnífica descripción de lo que es el lied me recordó a la de León Felipe sobre la poesía:

    Deshaced ese verso.
    Quitadle los caireles de la rima,
    el metro, la cadencia
    y hasta la idea misma...
    Aventad las palabras...
    y si después queda algo todavía,
    eso
    será la poesía.


    Gracias y saludos a las dos!

  • Alicia

    Qué preciosidad el poema de León Felipe, cómo he podido olvidarlo hasta volverlo a leer en el comentario de Ernesto :)

    Besos.

  • Enrique

    A mí con el lied me pasa algo parecido.Me falta la parte teatral para engancharme aunque poco a poco he conocido algunos ciclos.

  • Sílvia

    Qué bonito, Ernesto, gracias por recordarnos los versos de León Felipe.

    Alicia, para no gustarte el lied lo has definido muy bien. A ver si va a resultar que te gusta más de lo que crees... :)

    Enrique, parte teatral pocas veces hay (las excepciones serían, en general, las baladas), pero parte dramática tanta como quieras.

    Me ha dado qué pensar lo de la impaciencia...

  • Alicia

    Huy, que desvelas mi identidad secreta ;D

    Me remito a lo escrito... es como buscar oro con un cedazo: piedra, piedra, piedra... pepita.

    Besos.

  • Alicia

    A todo esto... ¿Qué os parece la canción, que nadie comenta nada??

  • Sílvia

    Cuentan que Verlaine se emocionó escuchando una canción de Hahn y Mallarmé inmortalizó el momento con estos versos:

    Le pleur qui chante au langage
    Du poète, Reynaldo
    Hahn, tendrement le dégage
    Comme en l'allée un jet d'eau.

    No era esta canción pero para el caso serviría igual.

  • Mabel

    Preciosa canción y muy sincero texto describiendo lo que el lied significa para la autora. Con la música, a mi a veces me sucede éso, que algo te araña de repente de forma suave...

  • Sílvia

    Sí, y luego te acuerdas toda la vida de cuándo fue...

LA CENTRAL - ACADÊMIA DE TARDOR

La Central

Liederabend és un espai dedicat a la cancó de cambra. Cada dimecres hi trobareu al blog un article nou que pot parlar... de qualsevol cosa. Però sempre, sempre, hi escoltarem una cançó.

Voleu saber més sobre Liederabend?

schubert

Si no us voleu perdre cap actualització, subscriviu-vos al web! Us estimeu més rebre un correu electrònic cada setmana o fer servir el feed RSS?

icono newsletter azul22via correu electrònic

icono RSS azul22via feed

Benvinguts!

Traductor automátic

Cercador

Schubert Lied 2017-2018

Agenda de recitals a Catalunya

Utilitzem cookies per millorar la nostra web i la teva experiència de navegació Llegir més

Accepto