Aquesta adreça de correu-e està protegida dels robots de spam.Necessites Javascript habilitat per veure-la. facebook pinterest twitter spotify

email facebook pinterest twitter spotify

Cançó de la setmana: Ich will meine Seele tauchen (R. Schumann) - F. Wunderlich, H. Giesen
 
Fritz WunderlichBenvolguts, aquesta setmana estic de vacances, tant desconnectada com sigui possible de qualsevol andròmina tecnològica. No m'oblido de vosaltres i que avui és dimecres, però; per això us envio aquesta postal musical des d'un lloc inspirador de lieder com n'hi ha pocs.
Fritz Wunderlich
 
Benvolguts, aquesta setmana estic de vacances, tant desconnectada com sigui possible de qualsevol andròmina tecnològica. No m'oblido de vosaltres i que avui és dimecres, però; per això us envio aquesta postal musical des d'un lloc inspirador de lieder com n'hi ha pocs.

Aquesta és la setmana de l'aniversari de la mort de Fritz Wunderlich, diumenge passat va fer-ne cinquanta-un anys. Per molt que faci vacances no vull faltar a la tradició de recordar-lo en aquestes dates, així que la seva veu serà l'encarregada de donar-vos una pista de quin és aquest lloc tan liederístic on sóc. L'escoltarem, acompanyat per Gerold Huber, cantant un dels lieder de Dichterliebe. Ja sabeu que aquest és l'únic cicle que seguim per ordre, i l'última peça que vam escoltar és Wenn dich in deine Augen seh', així que és el torn de la preciosa i apassionada (malgrat el que puguin dir les paraules) Ich will meine Seele tauchen. Vés per on, si avancéssim una cançó més al cicle la pista seria ben clara...

A les postals, ja sabeu, no hi ha gaire lloc per escriure, així que m'haig d'acomiadar. Records des de...
 
 
Ich will meine Seele tauchen
 

Ich will meine Seele tauchen
In den Kelch der Lilie hinein;
Die Lilie soll klingend hauchen
Ein Lied von der Liebsten mein.

Das Lied soll schauern und beben
Wie der Kuß von ihrem Mund,
Den sie mir einst gegeben
In wunderbar süßer Stund'.

Vull endinsar la meva ànima
en el calze del lliri blanc;
el lliri alenaria sonant
una cançó de la meva estimada.

La cançó fremiria i tremolaria
com el petó de la seva boca,
aquell que em va fer una vegada
en un meravellós i dolç moment.

(traducció de Salvador Pila)

 
Afegir comentari

Comentaris

  • No s'han trobat comentaris

LA CENTRAL - ACADÊMIA DE TARDOR

La Central

Liederabend és un espai dedicat a la cancó de cambra. Cada dimecres hi trobareu al blog un article nou que pot parlar... de qualsevol cosa. Però sempre, sempre, hi escoltarem una cançó.

Voleu saber més sobre Liederabend?

schubert

Si no us voleu perdre cap actualització, subscriviu-vos al web! Us estimeu més rebre un correu electrònic cada setmana o fer servir el feed RSS?

icono newsletter azul22via correu electrònic

icono RSS azul22via feed

Benvinguts!

Traductor automátic

Cercador

Schubert Lied 2017-2018

Agenda de recitals a Catalunya

Utilitzem cookies per millorar la nostra web i la teva experiència de navegació Llegir més

Accepto