Aquesta adreça de correu-e està protegida dels robots de spam.Necessites Javascript habilitat per veure-la. facebook pinterest twitter spotify

email facebook pinterest twitter spotify

logo palabrab750

Sie selber, aller Liebe Wonne
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne,
Ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine!

nubeclarah500

Fischer-Dieskau, Dietrich

  • El Màster en Lied de l'ESMUC ens visita: Mein schöner Stern

    Cançó de la setmana: Mein schöner Stern (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, J. Demus
     
    altContinuem amb la sèrie d'entrades escrites pels estudiants del Màster en Lied de l'ESMUC, com a treball del mòdul Literatura del gènere. Repertori del lied alemany, impartit per la pianista Viviana Salisi. La començàvem la setmana passada amb la preciosa cançó triada per l'Elena Mateo i aquesta setmana en tenim una altra igualment preciosa triada pel Guillem Martí.

    Mein schöner Stern, op. 101 n. 4 de Robert Schumann, forma part del cicle Minnespiel, op.101, un cicle basat en poemes de Friedrich Rückert i que, com l’Spanisches Liederspiel, combina lieder per a veus solistes amb duets i dos quartets. Dos dels textos els havia musicat anteriorment Schumann pel cicle Zwölf Gedichte aus [...]
  • Cómo introducir el aprendizaje de los Lieder a los estudiantes de canto

    Cançó de la setmana: An Silvia (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Still-life with garland of flowers and golden tazza- Brueghel the Elder/Tornem a la normalitat després de les tres entrades nadalenques amb una autora convidada, Isabel Villagar. La Isabel és professora de cant i responsable del blog La brújula del canto, i ens dona unes pautes sobre com iniciar els estudiants de cant en la cançó.
  • F de Fischer-Dieskau

    Cançó de la setmana: Lerchengesang (J. Brahms) - D. Fischer-Dieskau, D. Barenboim
     
    Fa un temps, una pianista amb qui ens acabàvem de conèixer em va preguntar per la meva opinió sobre Dietrich Fischer-Dieskau i jo la hi vaig donar; llavors ella, molt sorpresa, em va dir: "jo em pensava que això només es deia en petit comité". Tan sorpresa com ella de la meva resposta em vaig quedar jo del seu comentari; va ser una conversa curiosa. Pensant-hi, em vaig adonar que ella tenia raó, que normalment tots anem amb peus de plom quan parlem de figures tan importants com Fischer-Dieskau...

    Els lectors més observadors ja deureu sospitar què era allò tan "sorprenent" que vaig dir, perquè us haureu adonat que la majoria dels lieder de Fiescher-Dieskau que comparteixo són enregistraments de la seva [...]
  • SV16 - An den Mond

    Cançó de la setmana: An den Mond, D. 259  (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Wind Blown Grass Across the Moon - Utagawa HiroshigeArribem al final de les entrades dedicades a la SV16, avui parlarem del darrer recital de lied d'enguany. Serà el 2 de setembre i tindrà Anna Lucia Richter i Michael Gees com a protagonistes. El programa està totalment dedicat a Schubert (l'únic, juntament amb La bella molinera de Peter Mauro i Helmut Deutsch). Repassem les cançons del programa que hem escoltat fins ara a Liederabend?
  • SV16 - Hexenlied

    Cançó de la setmana: Hexenlied (F. Mendelssohn) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Hexensabbath - StratmannAvui us presentaré breument dos recitals més de la SV16, començant pel segon que faran Juliane Banse i Wolfram Rieger, als quals s'hi afegirà el baríton Adrian Eröd; serà el 20 d'agost. La primera part estarà dedicada sobretot a duos de Schumann i Mendelssohn i inclourà també alguns lieder per a una sola veu de tots dos compositors. A la segona part escoltarem una selecció d'un recull que, tot i que no inclou duos, el solen cantar dos cantants, un home i una dona. Es tracta de l'Italianisches Liederbuch, d'Hugo Wolf, una obra que encara no hem estrenat a Liederabend i que ja tinc apuntada a la llibreta del curs vinent per presentar-la com cal. D'aquest segon recital només n'hem escoltat tres lieder, tots tres de Schumann.
  • Lieb und Leid

    Cançó de la setmana: Die zwei Augen (G. Mahler) - D. Fischer-Dieskau, W. Furtwängler (dir.)
     
    Blanzifiore - RossettiFa unes setmanes, en un intercanvi de missatges amb un altre bloguer, em vaig adonar que encara no havia parlat de les cançons del camarada errant de Mahler i li vaig prometre que m'hi posaria ben aviat; és un cicle imprescindible i preciós. Lieder eines fahrenden Gesellen és una obra de joventut de Gustav Mahler, almenys en la seva primera versió, escrita quan tenia vint-i-quatre anys. El cicle té una història enrevessada però sembla clar que al seu origen hi ha una història d'amor, no sé quantes històries d'amor lligades amb cançons portem darrerament!
  • La cançó de la cabana

    Cançó de la setmana: Wandrers Nachtlied II (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, H. Klust
     
    Goethe's cabinUs imagineu un poema a partir del qual s'haguessin escrit més de cinquanta cançons? De quin poeta seria? De Goethe, és clar. El poema existeix i és un dels més importants d'aquest autor, amb només vuit versos ben curtets. Es va publicar el 1815 amb un títol curiós, Ein gleiches, que podríem traduir per "El mateix". El nom ve perquè a la primera edició hi havia dos poemes a la mateixa pàgina, un anomenat Wandrers Nachtlied (Cançó nocturna del caminant) i aquest altre, que era "el mateix", és a dir, una altra cançó nocturna del caminant. No fa gaire que vam escoltar el lied que va escriure Schubert a partir del primer poema, Wandrers Nachtlied I, i avui escoltarem el que va escriure a partir del segon, anomenat amb una lògica aclaparadora Wandrers Nachtlied II, però abans no em puc estar d'explicar-vos la història d'aquests versos tan cèlebres, una història que [...]
  • Malaguanyat amor, malaguanyada vida

    Cançó de la setmana: Verfehlte Liebe (H. Eisler) - D. Fischer-Dieskau, A. Reimann
     
    Interior, Strandgade, 30 - V. Hammershoi"Barbara" és un relat de Joseph Roth la protagonista del qual és una dona que queda vídua molt jove i amb un nadó. A partir de llavors es dedica en cos i ànima a pujar el nen i donar-li una bona educació. Hi sacrifica l'amor de la seva vida, el Peter; hi sacrifica també la salut, literalment es mata a treballar. Tot debades, perquè el nen es converteix en un jove egoista i gandul, incapaç de mostrar-hi el més mínim afecte. Quan Barbara mor ell és a la cambra però ella mor sola, només acompanyada pel record del Peter. Us parlo d'aquest relat perquè quan el llegia em va venir al cap el darrer vers d'una cançó de Hanns Eisler: "verfehlte Liebe, verfehltes Leben", que podem traduir com "malaguanyat amor, malaguanyada vida".
  • A l'estiu, tota cuca viu

    Cançó de la setmana: Aus Goethes Faust (L. van Beethoven) - D. Fischer-Dieskau, J. Demus
     
    Still Life with Flowers - Ambrosius Bosschaert the Elder
    CUCA f.Petit animal pertanyent al grup dels insectes, dels miriàpodes o dels aràcnids.
                      Animaló que pots esclafar amb la sabatilla.
     
    La primera definició és del diccionari; la segona és d'una amiga i és molt útil quan tens rovellat el concepte de miriàpode. No em malinterpreteu, és només una manera de parlar; no és que anem pel món esclafant marietes, papallones ni molt menys abelles. Mosquits, sí, en defensa pròpia.
    Marietes, grills, cigales, abelles, paneroles... avui encetem una nova llista de deu cançons que tenen com a protagonistes deu cuques diferents.
  • De nobles i actors

    Cançó de la setmana: Spottlied (H. Wolf) - D. Fischer-Dieskau, D. Barenboim
     
    Bauerntheater in Buch/Tirol - Eduard von GrütznerA l'entrada anterior tot just començàvem el tercer llibre d'Anys d'aprenentatge de Wilhelm Meister. Si recordeu, el primer transcorre a la ciutat natal de Wilhelm i ens parla de la seva relació amb Marianne; al segon Wilhelm fa un viatge de negocis i arriba a una petita ciutat on coneix Mignon, l'arpista i la colla de gent del teatre; al tercer tornem a canviar d'escenari i s'afegeixen nous personatges a la trama.
  • 110-48-70-69-63

    Cançó de la setmana: Nähe des Geliebten (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Schubert - Miquel PenadésEl 5 de febrer de 2012 vaig publicar la primera entrada d'aquest blog, Un blog de què?. Dos anys després, Liederabend continua a la blogosfera; aquesta setmana celebrem el nostre aniversari i trobo que és un bon moment, en primer lloc, pels agraïments.
  • Entrevista amb Jordi Roch, director artístic de la Schubertíada a Vilabertran

    Cançó de la setmana: Sei mir gegrüßt (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Jordi Roch i BoschFa un temps vaig escriure que la Schubertíada a Vilabertran era l'oasi que aplegava els aficionats al lied en aquest desert que és la programació liederística a casa nostra; sembla que la temporada vinent anirem una mica millor ara que el Gran Teatre del Liceu ha recuperat els recitals, però la Schubertíada a Vilabertran continua sent la gran cita. El seu director artístic, Jordi Roch i Bosch (Barcelona, 1931), va tenir l'amabilitat de concedir-me fa unes setmanes l'entrevista que podreu llegir a continuació; jo continuo sense ser periodista, però el Dr. Roch té moltes coses interessants per explicar i li agraeixo molt que les hagi compartit amb nosaltres.
  • Vistes al mar

    Cançó de la setmana: Scheidend (F. Mendelssohn) - D. Fischer-Dieskau, W. Sawallisch
     
    Coastal scene - T. van RysselberghePrimers dies d'agost, una terrassa amb vistes al mar, una copa de vi, vacances. Aquest cop una entrada breu, només dues coses.

    La primera cosa, dir-vos que la propera setmana tindrem entrada extraordinària: perquè sortirà divendres en lloc de dijous i, sobretot, perquè és una entrevista amb el Dr. Jordi Roch, director artístic de la Schubertíada a Vilabertran, coincidint amb el primer dia del festival enguany. No us perdeu l'entrevista ni, si teniu oportunitat, la Schubertíada!
  • Les deu cançons més felices

    Cançó de la setmana: Frühlingsnacht (R. Schumann) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Red Poppy - G. O'KeeffeQuan vaig publicar la llista de les deu cançons més tristes comentava amb una amiga que n'hi havia per triar i remenar i ella em va dir que el que costaria realment seria trobar cançons sobre la felicitat suprema. M'ho vaig prendre com un desafiament i li vaig dir que quan acabéssim amb les més tristes faríem les més felices, el pitjor que podia passar és que la llista tingués tres cançons. Però no, vaig començar a apuntar títols a la llibreta i al final he hagut de descartar-ne unes quantes per deixar la llista en deu.
  • Llàgrimes silencioses

    Cançó de la setmana: Stille Tränen (R. Schumann) - D. Fischer-Dieskau, H. Klust
     
    Silenci - J. H. FuseliJustinus Kerner (1776-1862) era metge a més de poeta, o poeta a més de metge; va ser el primer en descriure el botulisme i les aplicacions terapèutiques de la toxina botulínica. A més defensava l'acció de la Natura per alleujar les malalties del cos i sobretot les de l'ànima, era un estudiós del sonambulisme i estava molt interessat en l'espiritisme i l'ocultisme. Tot plegat, un senyor ben interessant la poesia del qual no ha inspirat gaire els compositors de lieder; a excepció de Schumann, que va posar música a una vintena dels seus poemes, cap altre dels grans compositors n'ha fet servir més d'un parell o tres.
  • El compositor cantant

    Cançó de la setmana: Tom der Reimer (C. Loewe) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    La reina dels elfs - A. von VolborthCarl Loewe va ser conegut a Viena com el "Schubert de l'Alemanya del Nord". Havia nascut dos mesos abans que Schubert i, casualitats de la vida, fou també el dotzè fill d'un mestre. Ben aviat va destacar per les seves aptituds musicals i el Loewe adolescent va començar una carrera com a compositor que va durar més de cinquanta anys; en la cronologia liederística, de les primeres cançons de Schubert a les cançons de Brahms a la seva trentena.
  • El passat i el futur

    Cançó de la setmana: Proverb II & The Chimney-Sweeper (B. Britten) - D. Fischer-Dieskau, B. Britten
     
    Autorretrat - D. Fischer-DieskauA la partitura de Songs and Proverbs of William Blake (Cançons i proverbis de William Blake), Benjamin Britten hi va escriure la següent dedicatòria: "Per a Dieter: el passat i el futur". Era l'any 1965 i Dietrich Fischer-Dieskau portava vora vint anys de carrera; si feu comptes veureu que havia debutat amb vint-i-pocs anys, acabat de tornar de la guerra, i els enregistraments que tenim d'aquella primera època ja ens mostren un cantant que frega la perfecció, amb una maduresa i una sensibilitat sorprenents en algú tan jove, una mena de miracle vocal. Britten no es va equivocar: després d'aquell 1965 Fischer-Dieskau encara va cantar durant trenta anys més.
  • Dietrich Fischer-Dieskau

    Cançó de la setmana: Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes (R. Schumann) - D. Fischer-Dieskau, H. Klust
     
    Dietrich Fischer-DieskauIn memoriam
  • Un símbolo, un compositor (I)

    Cançó de la setmana: Abends unter der Linde, D235 (F. Schubert) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore; Abends unter der Linde, D237 (F. Schubert) - A. Rolfe-Johnson, G. Johnson; Die abgeblühte Linde (F. Schubert) - E. Mathis, G. Johnson
     
    El passeig dels til·lers - T. CédricEl mundo del lied, y en concreto el del lied romántico, como estamos viendo en las interesantes entradas de este blog, está lleno de simbologías. La Naturaleza, la Muerte, El Amor (casi siempre no correspondido), el Nacionalismo, la Melancolía, son temas que aparecen una y otra vez el los poemas que musican nuestros compositores. Símbolos que aparecen en los versos o incluso a los que se dedican poemas completos. Vamos a hablar en esta entrada de un símbolo y de un compositor que lo toma como suyo. Vamos a hablar del tilo y de Schubert.
  • Strauss, Schumann i les cireres

    Cançó de la setmana: Mondnacht (R. Schumann) - D. Fischer-Dieskau, G. Moore
     
    Blue - W. KandinskyÉs difícil menjar només una cirera, n'agafes una i quan estires van unes quantes al darrera, perquè les seves cues estan unides o perquè s'han enredat entre elles. Amb els lieder passa una cosa semblant, n'escoltes un i inevitablement et porta a escoltar d'altres; de vegades estan units per una associació llunyana, per una sensació o per un record, d'altres la relació entre ells és forta.
     
    El lied que escoltarem avui, Mondnacht (Nit de lluna), de Schumann, i el que escoltàvem la setmana passada, Die Nacht, estan ben enganxats per les cues. Si ja els coneixeu segurament també els relacioneu; si vau descobrir Die Nacht i us va agradar també us agradarà Mondnacht.

Utilitzem cookies per millorar la nostra web i la teva experiència de navegació Llegir més

Accepto