Comments
- No comments found
Die Lotosblume ängstigt
Sich vor der Sonne Pracht,
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie träumend die Nacht.
Der Mond, der ist ihr Buhle
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht.
Sie blüht und glüht und leuchtet
Und starret stumm in die Höh’;
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.
The lotus flower is anxious
In the Sun's radiance,
And with hanging head
Waits, dreaming, for Night.
The moon, who is her lover,
Awakens her with his light,
And for him she smilingly unveils
Her innocent flower-face.
She blooms and glows and gleams
And gazes silently upwards;
She sends forth fragrance, and weeps and trembles,
With love and love's torment.
(translation © by Lawrence Snyder)
Leave your comments
Post comment as a guest