Flow, my tears, fall from your springs!
Exiled for ever, let me mourn;
Where night’s black bird her sad infamy sings,
There let me live forlorn.
Down vain lights, shine you no more!
No nights are dark enough for those
That in despair their lost fortunes deplore.
Light doth but shame disclose.
Never may my woes be relieved,
Since pity is fled;
Then tears and sighs and groans my weary days
Of all joys have deprived.
From the highest spire of contentment
My fortune is thrown;
And fear and grief and pain for my deserts
Are my hopes, since hope is gone.
Hark! you shadows that in darkness dwell,
Learn to contemn light.
Happy, happy they that in hell
Feel not the world’s despite.
Fluïu, llàgrimes meves, brolleu de les vostres deus!
Exiliat per sempre, deixeu que em dolgui;
allà on el negre ocell de la nit canta la seva trista infàmia,
deixeu que hi visqui oblidat.
Apagueu-vos, vanes llums, no lluïu més!
No hi ha nits prou fosques per a aquells
que ploren desesperats la seva fortuna perduda.
La llum no fa més que desvetllar la vergonya.
Mai no podrà ser els meus mals alleujats,
perquè la pietat ha fugit;
Les llàgrimes, els sospirs i els gemecs els meus fatigats dies
han privat de tota joia.
Des de la més alta torre de l'alegria
la meva fortuna s'hi ha llançat;
i la por, la pena i el dolor pels meus mèrits
són les meves esperances, perquè l'esperança ha marxat.
Escolteu! Vosaltres ombres que en la foscor habiteu,
apreneu a menysprear la llum.
Feliços, feliços aquells que a l'infern
no senten la malícia del món.
We talked about the composers...
and about the poets...
They sang...
and were accompanied by...
Leave your comments
Post comment as a guest