schubert web700

Benvinguts!

Liederabend és un espai dedicat a la cancó de cambra. Cada dimecres hi trobaràs al blog un article nou que pot parlar... de qualsevol cosa. Però sempre, sempre, hi escoltarem una cançó.

Vols rebre setmanalment les actualitzacions de Liederabend?

Wolf, Hugo

  • A un casament

    Cançó de la setmana: Bei einer Trauung (H. Wolf) - O. Bär, G. Parsons
     
    The Unequal Marriage - Vasili Pukirev

    La primera vegada que vaig llegir Orgull i prejudici, d'adolescent, les línies que trobem al capítol 22 del llibre, tot just després que Charlotte Lucas hagi acceptat casar-se amb William Collins, un home estúpid i pompós, em van impressionar. Em compadia de la pobra Charlotte, condemnada no només a viure amb, sinó al servei de, algú tan insofrible, i em sobtava la seva [...]

  • SV23 | O wär dein Haus durchsichtig wie ein Glas

    Cançó de la setmana: O wär dein Haus durchsichtig wie ein Glas(H. Wolf) - A. Vondung, C. Berner
    Going to church in the rain - Chiang Lee

    Als programes dels quatre recitals de la Schubertíada que repassem aquesta setmana hi ha moltes cançons precioses que m'hauria agradat compartir amb vosaltres, però, així i tot, la tria ha estat fàcil: només he hagut d'escollir una de les cançons de l'Italienisches Liederbuch d'Hugo Wolf. Perquè aquesta obra, el Cançoner italià, és una obra magnífica que poques vegades es programa completa, i s'ha de celebrar [...]

  • L'última cançó de l'arpista

    Cançó de la setmana: An die Türen will ich schleichen (H. Wolf) - A. Schuen, D. Heide
     
    A shy peasant - Ilya Repin

    Els lectors més veterans potser recordareu la sèrie que vaig dedicar a les cançons de Wilhelm Meister, una sèrie que començava l'octubre de 2013 i acabava, divuit entrades més tard, el juny de 2016. L'objectiu era, sobretot, posar en context les cançons de Mignon i de l'arpista que tots hem escoltat sovint als recitals, incloses a Anys d'aprenentatge de Wilhelm Meister de [...]

  • Moment musical (XII)

    Cançó de la setmana: Ergebung (H. Wolf / M. Reger) - Ensemble Vocapella Limburg, Tristan Meister. (dir)
     
    Klosterruine Oybin (Der Träumer) - Caspar David Friedrich

    Quan preparava l'article de fa dues setmanes sobre la mort d'Hugo Wolf vaig escoltar diferents interpretacions de la cançó que vaig triar per il·lustrar-lo. Com potser recordareu, es tractava d'Ergebung, una obra per a cor mixt. Durant el meu repàs em va cridar l'atenció l'arranjament per a cor masculí que n'havia fet Max Reger, un compositor que entre 1898 (quan [...]

  • La mort de Wolf

    Cançó de la setmana: Ergebung (H. Wolf) - Das Vokalprojekt, J. Steiger (dir)
     
    alt

    Gràcies al cinema (i a la literatura), tots tenim al cap com eren els manicomis del segle XIX. Per això no ens costarà gaire entendre l'horror i el patiment d'Hugo Wolf en veure-s'hi tancat. Va arribar al sanatori mental privat del Dr. Svetlin el 19 de setembre de 1897; hi va arribar enganyat, els seus amics li van fer creure que anaven a la residència de l'emperador per signar [...]

  • Els ulls dels nens

    Cançó de la setmana: Ach, des Knaben Augen (H. Wolf) - A. Heynis, I. Gage
     
    Junge Bäuerin mit drei Kindern im Fenster - Ferdinand Georg Waldmüller

    Benvolguts, bon any! Estrenem un calendari en el qual no falten les efemèrides musicals, i segurament la més significativa per al món liederístic té a Hugo Wolf com a protagonista: el 22 de febrer farà cent vint anys de la seva mort. Espero que l'aniversari contribuirà a difondre als escenaris la seva obra magnífica, encara no prou coneguda; espero també que aquí a Liederabend [...]

  • Schubertíada 2022. Programació

    Cançó de la setmana: Verschwiegene Liebe(H. Wolf) - C. Prégardien, M. Gees
     
    Schubertíada Vilabertran

    La Schubertíada celebra aquest 2022 la seva 30a edició, i ho fa amb una programació generosa en molts sentits: en el nombre de concerts, en la qualitat dels músics, en la varietat dels programes i, fins i tot, en l'extensió del calendari. Teniu l'agenda a mà? Apunteu, doncs: la Schubertíada Vilabertran es farà entre l'11 i el 28 d'agost. Hi haurà vint-i-tres concerts, dels quals us comentaré aquí els setze recitals de cançons. No us enganyava, quan deia que era una programació generosa. No sé com [...]

  • Repòs

    Cançó de la setmana: Zur Ruh', zur Ruh'(H. Wolf) - G. Resick, W. Jones
     
    Die Toteninsel III - Arnold Böcklin

    El 1888 va ser un any clau per a Hugo Wolf. Els aficionats el coneixem com l'any en què el compositor va trobar la veta d'inspiració més llarga i més productiva de la seva carrera, ben bé dos anys durant els quals va escriure més de cent seixanta lieder. Però també va ser l'any en què (per fi!) va veure les seves primeres obres publicades.

  • Buch der Lieder (II)

    Cançó de la setmana: Aus meinen großen Schmerzen(Hugo Wolf) - Daniel Norman, Sholto Kynoch
     
    Buch der Lieder

    Fa un temps vaig escriure un article en el qual detallava els poemes de Lyrisches Intermezzo que havia triat Schumann per compondre el cicle Dichterliebe. Mentre el preparava, vaig marcar en el meu exemplar del Buch der Lieder aquests poemes, i d'altres que indentificava també per la seva versió musical. Abans ja hi havia marcat els sis de l'Schwanengesang de Schubert i algun altre i, fa uns dies, quan preparava la primera part d'aquest article, n'hi vaig marcar algun més.

  • No és l'ocasió qui fa el lladre

    Cançó de la setmana: Hochbeglückt in deiner Liebe(H. Wolf) - F. Lott, G. Parsons
    Amore e Psiche - Antonio Canova

    A Hugo Wolf li interessava especialment escriure lieder a partir de fonts poètiques poc explorades per altres compositors, com ara Möricke, l'Spanisches Liederbuch o l'Italienisches Liederbuch. Quan s'hi posava, a més, no s'hi posava per poc, i així tenim els cinquanta-tres lieder del primer cicle, els quaranta-quatre del segon o els quaranta-sis del tercer. I un dia, concretament el 27 d'octubre de 1888, s'hi va posar amb Goethe; és la sèrie de lieder situada cronològicament entre Möricke i l'Italienisches Liederbuch.

  • La seva follia era bella

    Cançó de la setmana: Peregrina I(H. Wolf) - R. Treckel, O. Pohl
     
    The birth of Venus - Sandro Botticelli

    Maria Meyer va arribar a Ludwigsburg quan l'amo d'una taverna la va trobar inconscient a la carretera i la va dur a casa seva per tenir-ne cura; un cop recuperada s'hi va quedar, com a cambrera. Era una jove molt bella, tothom parlava dels seus ulls; també era bona conversadora i inesperadament culta. Els joves de la contrada van començar a freqüentar la taverna més que no pas abans, i Eduard Mörike no en va ser una excepció; acabava d'arribar a la seva ciutat natal per passar les vacances de Pasqua i es va enamorar de Maria. I Maria d'ell. Tots dos van ser inseparables durant el temps [...]

  • Lied ESMUC | Mein Liebster singt am Haus in Mondescheine

    Cançó de la setmana: Mein Liebster singt am Haus in Mondescheine(H. Wolf) - M. Erdmann, G. Huber
    Schlafendes Mädchen - Franz Lerch

    Cuando uno se dedica a la música se adentra en un mundo en el que si no todos los que nos rodean, gran parte de la gente que nos rodea no entiende de lo que estamos hablando. Me refiero al mundo de la música clásica, un mundo enigmático para un gran porcentaje de la humanidad, que a su vez se puede dividir en muchísimos submundos; la música antigua, la ópera, las orquestas, en fin... la lista podría seguir. Aún así, hay muchísimos compositores cuyos nombres atraviesan las barreras de los submundos y [...]

  • Lord Byron, lletrista de cançons

    Cançó de la setmana: Sonne der Schlummerlosen(H. Wolf) - W. Dazeley, S. Kynoch
     
    Full moon - Peder Severin Krøyer

    La poesia de George Gordon Noel Byron va tenir de seguida una difusió considerable a Alemanya; hi circulaven unes quantes traduccions i tenia valedors com Goethe, Heine i Müller, que va ser, a més, biògraf del poeta. Malgrat això, Lord Byron no va interessar gaire els compositors de lied. L'excepció seria Carl Loewe, que va posar música a una vintena dels seus poemes, però a banda d'això trobem només alguns lieder esparsos el més conegut dels quals és Mein Herz ist schwer, el n. 15 dels Myrten de Robert Schumann. La resta no la sentim gaire als recitals, ni tan sols [...]

  • 439/104/200/197/194

    Cancó de la setmana: Nixe Binsefuss(H. Wolf) - E. Ameling, D. Baldwin
     
    439/104/200/197/194

    Més de cent compositors. En concret, 104 compositors, dels quals n'hem escoltat 439 cançons. Reconec que quan revisava els números per a aquesta entrada d'aniversari, la xifra em va impressionar; si ara, en fred, hagués de dir el nom de cent compositors de cançó, dubto que me'n sortís. Si filem prim, però, trobarem que la majoria dels compositors han escrit cançons en un moment o un altre de la seva carrera, ni que sigui tan ocasionalment com Bruckner, per dir-ne un d'atipic. Així que, si tot va bé, hauríem de continuar rebent nous compositors durant molt de temps.

  • El fenomen Wolf

    Aquest article es va publicar a Núvol el 4 de setembre de 2019
     
    Wolfram Rieger, Marie Seidler & Manuel Walser
    Marie Seidler i Manuel Walser, acompanyats per Wolfram Rieger
     
    Contemplat d’una certa distància, el col·lectiu d’aficionats al lied forma un petit grup compacte i homogeni. Mirat de prop, continua sent petit, però en absolut compacte i homogeni; els aficionats al lied tenen un comportament molt similar, per no dir idèntic, al de qualsevol altre grup d’aficionats a la música clàssica.

    Hi ha qui no es cansaria mai d’escoltar les obres més conegudes un cop i un altre, no debades ho són per mèrits propis; hi ha qui avorreix aquesta tendència a la repetició (i ja cal que prengui paciència, perquè el 2020 és Any Beethoven); hi ha qui és feliç descobrint música (i per a ells el 2020 és Any Gerhard); hi ha qui renega del Romanticisme i tots els seus satèl·lits musicals, una tendència que afecta sobretot a simfonistes i operòfils (aficionats al lied amb al·lèrgia al Romanticisme és un oxímoron, però d’haver-n'hi, n’hi ha); hi ha qui para atenció sobretot als intèrprets i aposta pels valors segurs; hi ha el sector “jo el vaig escoltar primer”, sempre a la recerca de nous valors; hi ha qui aplaudeix els músics que fan excursions entre gèneres i hi ha qui s’estima més la dedicació exclusiva. I, finalment, hi ha els omnívors, que s’apunten a tot sempre que la menja sigui de qualitat.

    Però en el món del lied es produeix un fenomen particular, no se m’acut un cas paral·lel en altres gèneres; es tracta del fenomen Wolf, que afecta un compositor tan reconegut com desconegut. Franz Schubert, Robert Schumann i Hugo Wolf són els tres grans noms del lied, els tres compositors que contemplen tota la resta des d’una altura innegociable. Però mentre que els lieder de Schubert i Schumann són un valor segur per als programadors, els de Wolf són una aposta arriscada. No perquè no agradin; és a dir, segur que hi ha aficionats que no els agrada la música de Wolf com hi ha que no els agrada la de Mozart, el formatge o la xocolata, però no és això. Més aviat diria que Wolf intimida. Per a molts aficionats, la música de Wolf s’alça com una presència intimidant, potser perquè és poc coneguda. I és poc coneguda perquè es programa poc perquè intimida… el peix que es mossega la cua. La qüestió és que la música d’un dels tres compositors més grans de lied a penes es coneix: el fenomen Wolf.

    I vet aquí que la Schubertíada, on Wolf té una presència més o menys regular en programes compartits amb altres compositors, decideix programar complet l’Spanisches Liederbuch. La paraula clau aquí és complet. Per situar-nos, un Winterreise té una durada de 70-75 minuts, si fa no fa el mateix que l’Italienisches Liederbuch del mateix Wolf, que ja és estrany que es programi complet. El Cançoner espanyol dura dues hores. És una obra monumental per la seva durada i per la seva complexitat, i el més habitual és programar-ne seleccions més o menys àmplies. Programar-la completa és una raresa, d’aquí la importància de l’encàrrec que la Schubertíada va fer a Wolfram Rieger, que va triar la mezzosoprano Marie Seidler i el baríton Manuel Walser per cantar-la. Tots tres ens van oferir dijous passat un dels millors concerts que recordo a Vilabertran, un dels més intensos i emocionants. No es tracta ara de fer una crítica del concert, no em pertoca, però sí us volia parlar de la reacció del públic.

    El Cançoner espanyol no és una obra que ara com ara ompli l’església de Santa Maria de Vilabertran (tot arribarà), però la reacció del públic en acabar va ser, inconfusible, d’entusiasme. Els ulls lluents, els somriures d’orella a orella, els aplaudiments… hi ha coses que no es poden dissimular. M’hagués agradat poder fer una enquesta: quantes d’aquelles persones s’havien sentit intimidades per Wolf i havien vençut la seva prevenció per venir al concert? Quantes havien comprat la seva entrada feia mesos, admiradores convençudes de la música de Wolf? Els comentaris recollits aquí i allà no tenen valor estadístic, però són significatius: qui no coneixia l’obra però havia vingut perquè “si ho programa la Schubertíada és que val la pena” i sortia feliç per la descoberta; qui la coneixia una mica i així i tot n’havia quedat admirat; qui agraïa especialment que s’hagués interpretat el cançoner complet; fins i tot, qui se li havia fet curt! Tots admirats de la idoneïtat, la qualitat i l’entrega d’aquells cantants tan joves (tots dos freguen la trentena); tots (inclòs algun pianista que corria per allà) impressionats pel piano de Rieger. Tots, satisfets d’haver participat d’aquell concert.

    La música de Wolf és imaginativa, variada, original, profunda, divertida, diferent, rica. I poc coneguda. I programar-la amb qualitat és fer-la coneguda. Tan senzill i tan complicat…

  • Ferides de vida

    Cançó de la setmana: Wunden trägst du, mein Geliebter (H. Wolf) - M. Selinger, W. Holzmair i R. Ryan
     
    Fredrick Holland Day - The Seven Words

    Com és habitual en Setmana Santa, us deixo un article breu. De fet, és la continuació del de la setmana passada; la casualitat ha fet que la primera part de l'Spanisches Liederbuch, els Geistliche Lieder (cançons sacres) sigui d'allò més adequada per a aquestes dates.

  • Que por mayo era, por mayo

    Cançó de la setmana: Im Maien war's (H. Wolf) - M. Farnsworth, S.Kynoch
     
    Escena de prisión - F. de Goya

    Després d'haver escrit en poc més d'un any i mig els cinquanta-tres Mörike-Lieder, els tretze Eichendorff-Lieder que completaven la seva col·lecció i gairebé tots els Goethe-Lieder, Hugo Wolf començava a neguitejar-se. Sobre quin poeta treballaria després? La resposta li va arribar a través d'un amic d'un amic seu, que li va deixar un volum de poesia pensant que hi estaria interessat. La va encertar de ple: tot just una setmana després d'escriure el 51è i últim lied de Goethe, Die Spröde, el 28 d'octubre de 1889 Wolf escrivia Wer sein holdes Lieb', el primer lied dels quaranta-quatre que formen l'Spanisches Liederbuch.

  • Schubertíada 2019. Programació

    Cançó de la setmana: Alle gingen, Herz, zur Ruh (H. Wolf) - W. Holzmair, R. Ryan
     
    Schubertíada Vilabertran

    Dimecres vaig ajornar l'entrada fins avui perquè us volia parlar de la programació de la Schubertíada, que tot just s'acaba de presentar fa una estona; ara sí, completa, després que el desembre es coneguessin cinc dels recitals i fa uns dies un sisè. Pareu atenció, és una gran programació, tant pel que fa als músics com a les obres que han triat!

  • La tomba d'Anacreont

    Cançó de la setmana: Anakreons Grab (H. Wolf) - C. Prégardien, M. Gees
     
    Kew Gardens

    La fascinació que el romanticisme alemany sentia per la cultura grega clàssica va quedar reflectida al lied a través dels poemes que triaven els compositors. Dels lieder que hem escoltat fins ara, segurament el que ens parla més clarament d'aquesta atracció és Die Götter Griechenlands, però hi hem trobat amb certa freqüència referències més o menys explícites a personatges mitològics com Ganimedes o Ícar. El lied que us proposo d'escoltar avui, Anakreons Grab (La tomba d'Anacreont) està vinculat també a la cultura grega, però no a través de figures imaginàries sinó d'una de real: Anacreont.

  • Hugo Wolf, poeta del piano

    Hugo Wolf, poeta del piano
    Hugo Wolf
El lloc web de Liederabend utilitza galetes tècniques, essencials per al funcionament del lloc, i galetes analítiques que pots desactivar.