Vignoles, Roger

  • I ell em va dur roses, ahir...

    Cançó de la setmana: Und gestern hat er mir Rosen gebracht (J. Marx) - K. Karnéus, R. Vignoles
     
    Sant Jordi

    Benvolguts, bona diada de Sant Jordi! Potser abans de sortir al carrer a gaudir del dia voldreu gaudir de la rosa musical que us espera al final de l'article? O potser us estimeu més sortir ara i deixar l'audició per més tard... Cap problema, les roses musicals no es marceixen.

  • Lied en català, per què no?

    Cançó de la setmana: Jeg elsker Dig / Ich liebe dich (E. Grieg) - M. Persson, R. Vignoles / J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Edvard Grieg accompanying his Wife - Peder Severin Krøyer

    La interpretació de lied en una traducció cantable no és un costum gaire arrelat avui en dia, però això no ha estat sempre així. Quins són els valors d’entendre el text cantat? Per què no podem recuperar una tradició no tan impensable en altres èpoques, o que sí que són més habituals avui en dia en altres gèneres? (Autor convidat: Robert Garrigós i Castro)

  • SV24 | Má píseň zas mi láskou zní / Mein Lied ertönt

    Cançó de la setmana: Má píseň zas mi láskou zní / Mein Lied ertönt(A. Dvořák) - B. Fink, R. Vignoles / B. Fassbaender, K. Engel
     
    Le gitan à la guitare - Marcel Dyf

    Quan el tenor bohemi Gustav Walter li va encarregar a Antonín Dvořák un cicle de cançons, el compositor va acudir a la poesia d'Adolf Heyduk, un dels poetes de l'anomenada Escola de Maig, el representant més conegut de la qual va ser Jan Neruda. Heyduk, enginyer de professió, que compatibilitzava la seva carrera docent amb la poesia, n'havia publicat el 1858 el primer [...]

  • Mateix poema, una altra cançó (VIII)

    Cançó de la setmana: Du bist wie eine Blume (H. Wolf) - S. Genz, R. Vignoles
     
    peonies

    Parlem dels lieder d'Hugo Wolf i comencem a explicar-los des del febrer de 1888, des dels Mörike-Lieder, el primer gran recull. Però tots tenim un passat, i el compositor, que llavors tenia vint-i-vuit anys, ja n'havia compost un bon grapat mentre cercava la seva veu (fa un temps vam escoltar-ne Zur Ruh', zur Ruh', del 1883). Alguns dels lieder compostos en els anys [...]

  • El llibre d'autògrafs

    Cançó de la setmana: Herbst (F. Schubert) - F. Boesch, R. Vignoles
     
    Birkenwald - Gustav Klimt

    Heinrich Panofka va ser conegut sobretot com a professor de cant; el 1842 va fundar a París una acadèmia amb el tenor Marco Bordogni i el 1855 va publicar el seu mètode L'art de chanter. També va ser conegut com a crític musical; escrivia, per exemple, a la «Neue Zeitschrift für Musik», dirigida per Schumann, o a la «Revue et gazette musicale» (un article seu del 1838 [...]

  • Somia en una palmera

    Cançó de la setmana: På Norges nøgne fjelde/Der Fichtenbaum (E. Grieg) - M. Groop, R. Vignoles / H. Bjørkøy, J. H. Bratlie
     
    Winter Sunset in a Spruce Forest - Julius Sergius von Klever

    Tornem a la sèrie El Buch der Lieder i deu compositors amb un altre dels poemes del Lyrische Intermezzo, el n. 33, Ein Fichtenbaum steht einsam [Un avet s'alça solitari]. A diferència de la majoria de poemes d'aquest llibre, en els quals la veu poètica parla en primera persona, en aquest hi trobem un observador extern que ens parla d'aquest avet que es troba sol en un lloc llunyà, al Nord, envoltat de glaç i de neu. L'observador és extern, però omniscient, i ens diu que l'arbre somia amb una palmera que[...]

  • Mes enllà del Jordà

    Cançó de la setmana: Deep River(H. T. Burleigh) - L. Hunt Lieberson, P. Serkin
     
    ALBERT BIERSTADT, ESTES PARK

    Antonín Dvořák va començar les seves funcions com a director del Conservatori Nacional de Música a Nova York el setembre de 1892. S'havia resistit durant molt de temps a deixar Europa, però quan la seva dona es va assabentar del sou que li oferien les excuses van ser inútils i van fer les maletes. Darrere la generosa oferta hi havia Jeannette Meyer Thurber, novaiorkesa filla d'un violinista danès que va dedicar al mecenatge musical una part de la fortuna aconseguida pel seu home amb els negocis. Després d'engrescar-hi d'altres aficionats a la música amb possibles, el 1885 va fundar el Conservatori, que, segons va establir, becaria els alumnes que no [...]

  • SV18 - Ach, není tu

    Cançó de la setmana: Ach, není tu (A. Dvořák) - B. Fink, R. Vignoles
     
    View of Dordrecht from the Dordtse Kil - Jan van Goyen

    Segona entrada dedicada als recitals de la Schubertíada Vilabertran que, recordeu, comença demà passat. La setmana passada vam repassar-ne els tres primers, l'últim dels quals era el de Matthias Goerne i Alexander Schmalcz, el 21 d'agost; aquesta setmana en repassarem quatre més, començant pel de l'endemà.

  • La cabellera

    Cançó de la setmana: La chevelure (C. Debussy) - V. Gens, R. Vignoles
     
    portrait de Bilitis dessiné par P. Albert Laurens d'après le buste polychrome du musée du Louvre.El 1895 es va publicar a França la traducció francesa de l'obra d'una poetessa grega del segle VI a. C: Les chansons de Bilitis. Traduites du grec pour la première fois par P. L. Com es va desvelar a la segona edició de l'obra (1898), el traductor era Pierre Louÿs, escriptor i poeta, que ja havia publicat anteriorment altres traduccions d'obres de l'època clàssica. Els poemes s'havien trobat a la tomba de Bilitis, descoberta per l'alemany G. Heim; a les parets, folrades de pedra, hi havia inscrits els versos. Heim havia publicat la seva troballa el 1894, a Leizpig, amb el títol Bilitis sämtliche Lieder, zum ersten Male herausgegeben und mit einem Wörterbuche versehen (Cançons completes de Bilitis, publicades per primer cop i proveïdes d'un diccionari). La versió de Louÿs no estava completa; en un apèndix s'incloïen els poemes que encara no estaven traduïts. També s'hi [...]
  • Donar-nos temps

    Cançó de la setmana: Die Götter Griechenlands (F. Schubert) - F. Boesch, R. Vignoles
     
    La càrrega. Barcelona, 1902 - Ramon CasasEscric això dilluns 2 d'octubre. Tenia una entrada a mig fer per a aquest dimecres, parlant de Schubert, però ha quedat arraconada. No és fàcil treure's del cap les brutals escenes d'ahir i concentrar-se en una altra cosa. Ni tan sols tenia esma per arreplegar quatre paraules per a un plan B i he estat a punt de no publicar per primer cop en més de cinc anys. Fins que han vingut a auxiliar-me les paraules d'una amiga [...]
  • 280-78-145-137-130

    Cançó de la setmana: Blicke mir nicht in die Lieder (G. Mahler) - L. Hunt Lieberson, R. Vignoles
     
    collage aniversari 2017Avui tenim un pastís amb cinc espelmes, per celebrar el cinquè aniversari de Liederabend: demà complim cinc anys de cites setmanes per compartir cançons i històries entorn d'aquestes cançons. Què us haig de dir, el mateix que l'any passat, que n'estic molt contenta. Moltes gràcies a tots per ser-hi! Com sempre, dedicarem aquesta entrada a fer un repàs del que ha estat el web aquest any, començant per les ja tradicionals xifres "misterioses" que encapçalen aquesta entrada i perdran tot el seu misteri de seguida.
  • Romanços!

    Cançons de la setmana: Rêvons, c'est l'heure (J. Massenet ) - F. Lott, A. Murray, G. Johnson; La lune blanche (G. Fauré) - C. Maltman, G. Johnson; L'heure exquise (R. Hahn) - S. Graham, R. Vignoles
     
    Clair de lune sur le port de Boulogne (fragment) - E. ManetLa setmana passada escoltàvem Chanson triste d'Henri Duparc, una mélodie de la primera època d'aquest gènere, que va començar pels volts de 1870. Però, què hi havia, a França, abans de la mélodie? O no hi havia cap gènere de cançó? Sí que n'hi havia: el romance.

    Situem-nos a mitjans del segle XVIII. A la cort francesa es cantaven cançons inspirades en antigues llegendes, o amb històries pastorals o sentimentals que imitaven l'estil poètic antic, anomenades romances. Els textos eren senzills i les músiques també ho eren per tal que estiguessin a l'abast de qualsevol intèrpret; a diferència del lied clàssic que naixia a la mateixa època a Alemanya, però, el romance no tenia cap vinculació amb la música [...]
  • La pau interior

    Cançó de la setmana: Wandrers Nachtlied I (F. Schubert) - F. Boesch, R. Vignoles
     
    Untitled (1969) - Mark RothkoDesprés del 2013, Any Wagner i Any Britten, i el 2014, Any Strauss, arriba el 2015, Any Sibelius i Any Schubert. Dedicarem alguna entrada a Sibelius, que ja va tocant, aprofitant el 150è aniversari del seu naixement però sobretot (sorpresa!) ens dedicarem a Schubert. No commemorem cap aniversari rodó del seu naixement o la seva mort sinó el bicentenari del seu "any dels miracles", el 1815, l'any que va compondre gairebé cent-cinquanta lieder. Vam començar les celebracions al novembre escoltant un d'aquests lieder, dels pocs coneguts, Furcht der Geliebten; avui n'escoltarem un dels més coneguts, Wandrers Nachtlied I (Cançó nocturna del caminant I)
  • El pas del temps

    Cançó de la setmana: Beau soir (C. Debussy) - Véronique Gens, R. Vignoles
     
    Posta de sol sobre un llac - W. TurnerFa molt de temps que no escoltem una cançó francesa, i no és que calgui cap excusa per fer-ho però ahir es complien 150 anys del naixement de Claude Debussy i no era qüestió de deixar passar l'ocasió.
     
    Em fa la sensació que si sortíssim al carrer i demanéssim títols d'obres de Debussy moltes persones es quedarien encallades, però aquestes mateixes persones en reconeixerien unes quantes si les sentissin.
  • Un dia escuché una canción

    Cançó de la setmana: Si mes vers avaient des ailes (R. Hahn) - S. Graham, R. Vignoles
     
    Aleko i Zemphira a la llum de la lluna - M. ChagallNo me gusta el lied. Así nos vamos poniendo en situación. Amo la ópera y la música sinfónica con locura, son casi una necesidad vital para mí, pero el lied me resulta un tanto extraño, terra incognita.

    Entonces mi mejor amiga me sugiere que puedo aportar algo a este exquisito blog y yo pienso que soy la persona menos indicada para hacerlo. Pero una tarde me planto delante del ordenador y salen estas líneas.

    No me gusta el lied. Y sin embargo…