schubert web700

Welcome!

Liederabend is a site devoted to Art Song. Every Wednesday you will find a new post about... whatever. But always, always there is a song to listen.

Do you want to know more about Liederabend?

Kaufmann, Jonas

  • Viquiprojecte Lieder

    Cançó de la setmana: Adelaide(L. van Beethoven) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Ritratto di giovane gentiluomo nel suo studio - Lorenzo Lotto

    La Viquipèdia és un portal d'internet prou conegut per a qualsevol usuari de la xarxa. També és prou conegut el seu vessant editorial, és a dir, la capacitat que té qualsevol usuari d'editar-ne el contingut. Malgrat tot, són menys els usuaris que s’hi atreveixen. Avui us volem presentar un projecte viquipedista, d'interès pels amants dels lieder que, a més de promoure la difusió del lied als Països Catalans, us permetrà endinsar-vos en el món de l'edició de la Viquipèdia. Es tracta del Viquiprojecte Lieder.

  • Excepcional 'Molinera'

    Excepcional 'Molinera'
    Ritmo (maig 2021)
    Andrè Schuen - Die schöne Müllerin
  • Patología incurable

    Patología incurable
    Ritmo (març 2021)
    Ian Bostridge - Die schöne Müllerin
  • Mandra

    Cançó de la setmana: Es muss ein Wunderbares sein(F. Liszt) - J. Kaufmann, H. Deutsch
    Le baiser - Auguste Toulmouche

    Cançons que no em fan ni fred ni calor. Que no posaria en una llista de cançons que no m'agraden (llista que, en públic, té un únic ítem), però no diria tampoc que m'agraden. Cançons que, quan les veig en el programa d'un recital, em fan mandra. Sí, és això: cançons que em fan mandra. Perquè, no és tant que no em facin ni fred ni calor, sinó que la sensació depèn del dia. I això vol dir que depèn de mi i de com estigui de receptiva, dels intèrprets, del moment del recital en què s'interpreti... És un experiment interessant que faig amb relativa freqüència [...]

  • Reposa, ànima meva

    Cançó de la setmana: Ruhe, meine Seele(R. Strauss) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    castanyer Linz

    [...] I si el poema de Ruhe, meine Seele és atípic, també ho és la seva música. Pensem en els lieder de Strauss: melodies que atrapen, àmplies, sovint de reminiscències operístiques. Tot el contrari del que trobem en aquesta cançó, una melodia que se'ns escapa quan intentem copsar-la, uns versos declamats que a vegades tenen alguna cosa d'hipnòtics. El primer vers del poema ens parla de la calma que hi regna, no es mou “ni tan sols un ventijol suau”, i és aquesta calma la que reflecteixen la veu i el sobri acompanyament del piano, agitat només quan els versos ens parlen de [...]

  • De consonants i vocals

    Cançó de la setmana: Benedetto sia'l giorno (F. Liszt) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Joseph Fourier

    Benvolguts, al final d'aquesta entrada escoltarem com sempre una veu, però abans farem un exercici nou: mirar-nos una veu. Ens la mirarem i remirarem, amb la intenció de treure alguna conclusió sobre vocals i consonants. Som-hi?

  • Força, equilibri, valor i seny

    Força, equilibri, valor i seny
    Núvol (24/10/2018)
    Julien van Mellaerts
  • Sumar esforços – LIFE Victoria ’18

    Sumar esforços – LIFE Victoria ’18
    Núvol (9/6/2018)
    lied
  • El món italià de Wolf

    El món italià d'Hugo Wolf
    Núvol (24/2/2018)
    Núria Rial
  • Intensidad y emoción

    Jonas KaufmannGran noche en el Palau de la Música el pasado jueves con el recital de lied de Jonas Kaufmann y Helmut Deutsch, recital largamente esperado ya que recuperaba el que se había tenido que cancelar por enfermedad del tenor en octubre de 2014. El nuevo programa, hecho público hace unas semanas, prometía por interesante, completo y exigente; las expectativas eran muy altas y se vieron plenamente cumplidas: generosidad, entrega, expresividad, calidez y belleza en un concierto que recordaremos durante mucho tiempo.
     
    Llegiu l'article complet a Platea Magazine [es] i Núvol [ca]
     
  • 228/69/126/120/113

    Cançó de la setmana: Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne  (R. Schumann) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    collage aniversariSi veieu un títol amb cinc xifres ja sabeu que celebrem el nostre aniversari, oi? Doncs sí, aquest blog acaba de fer quatre anys! I n'estic molt cofoia, quatre anys a la xarxa és molt de temps. Moltes gràcies a tots, estimats lectors! Gràcies per llegir i per comentar, ja sigui aquí, per correu, a les xarxes socials o fent una cervesa. Avui repassarem l'any i les xifres, us comentaré algunes novetats al web, us parlaré d'una nova sèrie d'entrades i us presentaré una joia de cançó, preferida entre les preferides.
  • Disset cançons

    Cançó de la setmana: Chanson triste (H. Duparc) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Love and pain - E. MunchQuan una cançó em ronda pel cap durant setmanes inevitablement acabo compartint-la aquí al blog i Chanson triste, d'Henri Duparc, porta molt de temps demanant el seu torn. Revisant les entrades anteriors dedicades a Duparc m'he adonat que amb prou feines si us havia parlat d'aquest compositor, un dels més interpretats als recitals. Potser us heu adonat que en els blocs de quatre o sis cançons que se'n solen cantar sempre van rodant les mateixes; de vegades, amb altres compositors, això passa perquè se solen interpretar les més populars però en aquest cas no és així; és, senzillament, perquè no en té més. El catàleg d'Henri Duparc el formen exactament disset cançons, una de les quals és un duo i per tant difícilment s'interpreta. Sorprenent, oi?
  • 173-62-103-100-95

    Cançó de la setmana: Ich liebe dich (R. Strauss) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    tercer aniversari de LiederabendBenvolguts, aquesta setmana celebrem el tercer aniversari de Liederabend. Tres anys a la blogosfera és molt de temps! És cert que publico poc (els gurus del ram recomanen fer-ho almenys dos o tres cops per setmana) però he aconseguit fer-ho regularment i estic contenta d'haver establert un vincle amb els lectors. Una amiga de fa molts anys amb la qual ens veiem poc perquè vivim lluny em deia no fa gaire que trobar-se puntualment amb les entrades era una manera de saber de mi. M'agrada.

    Durant aquest any vam abandonar la primera "residència"del blog, la plataforma Blogger; va fer un bon servei però se'ns havia quedat petita. El 5 de juny vaig publicar la primera entrada a la nova llar; va ser una feinada [...]
  • Miratge

    Cançó de la setmana: Täuschung (F. Schubert) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Nocturne in Grau und Gold, Schnee in Chelsea - WhistlerPorto unes setmanes escoltant Winterreise de manera intensa i intensiva, perquè en deu dies em vaig trobar amb tres CD a la bústia: dos enregistraments acabats de sortir, el de Jonas Kaufmann i Helmut Deutsch i el de Gerald Finley i Julius Drake, i un que va sortir fa un parell d'anys, el de Florian Boesch i Malcolm Martineau. Seria lògic pensar que aquesta entrada és una conseqüencia d'una possible sobredosi però el cert és que no, estava prevista a la meva llibreta des de fa un any, quan es va publicar la temporada 2012-2013 del Gran Teatre del Liceu. I és que divendres 28, si tot va bé, hi tindrem precisament Jonas Kaufmann i Helmut Deutsch interpretant Winterreise (no és casualitat, el recital forma part de la gira de promoció).
  • Vine amb mi

    Cançó de la setmana: Cäcilie (R. Strauss) - S. Keenlyside, M. Martineau / J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    kiss by the window - MunchQuan vaig incloure Cäcilie a la llista de cançons més felices vaig dir que era una manera irresistible de dir "no saps el que et perds si no véns amb mi". Una cançó exuberant, apassionada, tan seductora que el poeta només podia rebre un sí per resposta. Aquell mateix dia una tuitera em va comentar que trobava que Cäcilie era més un intent desesperat de convèncer que no una cançó feliç. El poeta sempre parlava en condicional, "Si tu sabessis", i no estava tan segura que ella digués que sí; precisament l'encant de la cançó és aquest dubte que ens queda. Llavors vaig pensar que potser la felicitat l'afegim (o no) nosaltres.
  • Senyors que canten cançons de senyores

    Cançó de la setmana: Im Treibhaus (R. Wagner) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Mathilde Wesendonck - J.C. DornerQuan un compositor afegeix al títol de les seves cançons les paraules für Frauenstimme (per a veu de dona), vol dir que només poden cantar-les dones? I si no especifica res, perquè només les poden cantar dones? I si el compositor especifica que són für Männerstimme (per a veu d'home), només poden cantar-les homes?
  • La miniatura

    Cançó de la setmana: Der Jüngling an der Quelle (F. Schubert) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Madame Récamier - J.U. GuerinLes miniatures van ser part de l'equipatge dels viatgers durant segles, petits retrats dels éssers estimats que recorrien el món amb els seus propietaris com més tard ho van fer les fotografies. Amb el temps les miniatures van assolir importància artística i va sorgir, especialment a Anglaterra, una escola de pintors especialitzada en aquest tipus de pintura. Hi ha cançons que són com miniatures, s'han de mirar de molt a prop per poder apreciar tota la seva bellesa, perquè estan plenes de delicats detalls que ens perdem a primer cop d'ull (mireu, per exemple, la miniatura que il·lustra l'entrada, una aquarel·la sobre un medalló d'ivori de 8 x 6 cm).
  • Vuit pinzellades

    Cançó de la setmana: Die Nacht (R. Strauss) - J. Kaufmann, H. Deutsch
     
    Home i dona contemplant la lluna. C.D. Friedrich

    Em suggereix una amiga que expliqui què és el lied. Ens caldria una entrada ben llarga, però com a alternativa podem fer unes pinzellades per situar-nos.

     

Liederabend website uses technical cookies, essential for the operation of the site, and analytics cookies that you can disable.