Cooper, Imogen

  • Lotus i nenúfars

    Cançó de la setmana: Die stille Lotosblume (C. Schumann) - W. Holzmair, I. Cooper
     
    Seerose. Schlossgarten charlottenburg

    La diferència entre els lotus i els nenúfars no és evident. La regla general diu que les fulles dels nenúfars poden estar parcialment submergides pel pes de l'aigua que les cala, mentre que a les fulles dels lotus l'aigua els rellisca i això els permet mantenir-se per damunt de la superfície de l'aigua. Dit així sembla fàcil, però després hi ha un munt de varietats, formes, mides i [...]

  • Cançó de bressol

    Cançó de la setmana: Wiegenlied, D. 867 (F. Schubert) - W. Holzmair, I. Cooper
     
    Mother and child (The Goodnight Hug) - Mary Cassatt

    Un poema en què les estrofes tenen totes la mateixa estructura regular sembla que demana un lied estròfic. Si és una cançó de bressol, encara amb més motiu. El compositor segurament considerarà que amb cinc estrofes ja és prou llarg, o tal vegada no, i posarà a prova els intèrprets i el públic repetint-hi sis dels vuit versos de cada estrofa. Aquest és el nostre Schubert! O l'audiència del segle XIX era més pacient que nosaltres, o ell sabia que era perfectament capaç de fer una cançó estròfica pura que durés set o vuit minuts ben bons que passés com una de dos minuts [...]

  • Les remors del bosc

    Cançó de la setmana: Geheimes Flüstern hier und dort (C. Schumann) - W. Holzmair, I. Cooper
    Fageda d'en Jordà

    El murmuri de les fulles quan fa aire, la fressa del rierol, l'espetec d'una branca... les remors del bosc ens inquieten quan estem alerta, però semblen part d'una conversa íntima entre nosaltres i el bosc quan el nostre esperit està en pau i ens sentim en harmonia amb el que ens envolta; aquest sentiment, si fa no fa, és el que en alemany es coneix com a waldeinsamkeit. Avui escoltarem Geheimes Flüstern hier und dort, un lied de Clara Schumann que ens parla d'aquest sentiment de comunió amb el bosc.

  • Un àngel el tocà

    Cançó de la setmana: Wer machte dich so krank | Alte Laute (R. Schumann) - W. Holzmair, I. Cooper
     
    10 Elijah mini

    Darrerament estic parlant de lied amb dos amics que tot just comencen a interessar-se pel tema. Hem anat junts a algun recital, són curiosos de mena i fan moltes preguntes. Una de les coses bones que tenen aquestes converses és que plantegen amb tota la naturalitat del món qüestions que els aficionats donem per descomptades. Un dia li explicava al meu amic que sovint hi ha diverses cançons amb la mateixa lletra i va quedar ben parat...

  • Què somia el Nen Jesús?

    Cançó de la setmana: Schlafendes Jesuskind (H. Wolf) - W. Holzmair, I. Cooper
     
    The Child Jesus sleeping on a cross - F. AlbaniNo sé si a vosaltres us impressiona tant com a mi el quadre que il·lustra aquesta entrada, aquest Nen Jesús que té una creu com a bressol. Una creu petitona, feta a la seva mida, símbol prou evident del que s'esdevindrà algun dia. És habitual que a les representacions del Nen Jesús hi hagi algun detall d'aquest tipus; per exemple, una cadernera com a símbol de la crucifixió (la veiem a la Sagrada Familia del pajarito de Murillo que va il·lustrar una entrada fa uns anys) o una magrana que simbolitza la resurrecció. Acostumen a ser elements subtils, que fins i tot ens poden passar desapercebuts. Però aquest nen dormint sobre la creu... ni el més despistat dels observadors podria passar-ho per alt!
El lloc web de Liederabend utilitza galetes tècniques, essencials per al funcionament del lloc, i galetes analítiques que pots desactivar.